top of page

Focus on expressions: Summertime Vacations

  • Daiane Stelzner
  • 26 de ago. de 2015
  • 2 min de leitura

Hello folks,

Today I've brought to you a text with english expressions, the meanings are in the end.

I hope it will be useful! Good Studies!

Olá pessoal,

Hoje eu trouxe pra vocês um texto com expressões idiomáticas, os significados estão no final.

Espero que seja últil! Bons Estudos!

Summertime Vacations

I think the best summer vacation I've ever taken was whe I went to out East a few years ago. Two of my friends and I went on a two-week road trip. At the time, I was living in St. Paul, Minnesota, in the Midwest of the United States. Anyway, we started off camping every night, but that got real old, real fast. So we started checking into hotels after abbout the third day. We were headed for Washington, DC first. Checking into the hotel was always a bit of a hassle. I wanted to sleep in a double bed, my friends wanted to get a king to share. Lodging is more expensive at a hotel tha in a campground, but it is much, much more comfortable!

We went to the major tourist attractions in Washington, D.C,- the Capitol, Lincoln's Memorial, and the White House. We than headed north, passig through Boston and headed towards Canada, to Quebec City. When we arrived at the Canadian border, we had to pass trhough costums and imigation. Customs was easy. We had nothing to declare. Immigration was more of a pain. We were asked the standard questions. How long will you be staying in Canada? What is the nature of your visit? Finily we were permited to enter, and we drove on to our destination.

Quebec City is beautiful! Unlike many cities, there aro no tourist traps to sidetrack you. We spent two days ther, and then drove on to Montreal. Of couser, we had to pass through customs and immigration again whe we re-entered the United States. Our bags were searched in customs, but other than that we got through fairly easily. A few days later, we were back in Minnesota-- home sweet home.

Expressions Vocabulary.

Out East- Para o Leste.

Real old, real fast- "Expressão usada para dizer que algo enjoou rápido.

Headed for- Em direção à...

Hassle- Aborrecimento.

Lodging- Hospedagem.

Tourist atractions- Atrações turísticas.

To declare- Declarar.

A pain- "More of a pain" significa mais um aborrecimento.

Standard- Padrão.

Nature-Natureza, no texto com sentido de origem também.

Tourist traps to sidetrack- Um tipo de loja de suvenirs.

Searched- Procurado, mas no texto assume o significado de vasculhado.

Home sweet home- Lar doce lar.

 
 
 

Comentários


© 2015 IFPR english for everyone! Blog created by Daiane Stelzner.

  • Facebook B&W
  • Twitter B&W
  • Google+ B&W
bottom of page